Zaloguj się
Cytuj

"[1 sierpnia 1952]"

Źródło: tei.nplp.pl
Cytowany dokument: [1 sierpnia 1952], Wierzyński Kazimierz
Data aktualizacji: 15 marzec, 2021
1 sierpnia 52
Kochany Mietku,
Niezmiernie ucieszyliśmy się zapowiedzią Waszego przyjazduList Grydzewskiego nie zachował się.. Jesień jest tu bardzo piękna, bez nieznośnych upałów, które nas teraz zabijają, turystów już nie będzie, słowem lepszego okresu nie mogliście wybrać. Na piętrze mamy dwa pokoje, które już pewną parę tak zbliżyły, że używała tylko jednego. Napisz dokładniej, w jakim miesiącu możemy Was się spodziewać. Czy masz jakieś zlecenia co do kuchni? Czy zjesz flaczki po polsku? Czy docenisz prawdziwie polski tort orzechowy? Zresztą omówimy wszystko ustnie. Przyjeżdżajcie, przyjeżdżajcie, czeka Was prawdziwe szczęście w zakątku.
Przechodząc do naszych „interesów” – dostałem po raz drugi Lehra-Spławińskiego, widocznie zaszła jakaś pomyłka, odeślę Ci ten egzemplarz. Dziękuję Ci za „PEN Club News”, nowy numer przestrasznej „Twórczości” i zapowiedź wydawnictw Oficyny. Kto to jest CollectorCollector to pseudonim Juliusza Sakowskiego, pod tym pseudonimem prowadził w latach 1952–1962 w londyńskich „Wiadomościach” stałą rubrykę „W oczach Zachodu”., kto SzperaczSzperacz to pseudonim Marii Danilewicz Zielińskiej, pod tym pseudonimem prowadziła w latach 1952–1963 w londyńskich „Wiadomościach” stałą rubrykę „Szkiełko i oko”. i kto pisze notatki francuskieCykliczne Notatki francuskie na łamach „Wiadomości” ukazywały się niepodpisane? Czy nie mógłbyś jakimś cudem wystarać się o „Tempo” firmy Boosey and Hawkes, w którym – jak pisze pewien szopenista z Europy – ukazała się recenzja o mojej książce? Byłbym Ci bardzo wdzięczny. Kilka dni temu dostałem list od Laffonta, że La vie de Chopin ukaże się we wrześniu.* Wydawcą jest Robert Laffont, 30 rue [de]Odczytanie hipotetyczne z powodu dziurki od segregatora. l’Université, Paris VII. Gdybyś był przypadkiem w Paryżu, zajdź tam i zobacz choćby kartę tytułową, bo dotychczas nie mogę ich nauczyć nawet tego, jak pisać moje nazwisko.
Ściskamy Cię oboje i nie przestajemy się cieszyć, że będziemy mieć Was u siebie.
Kazimierz
P.S. Czy chcesz „Westminster Review” z maja 1890 z artykułem Adama Giełguda Poland and the guarterly Review – czy też masz to w Br[irish] Museum. Napisz o tym.

Dopisek na lewym marginesie drugiej strony:
* Może zawiadomisz o tym naród polski?W rubryce „Kronika” ukazała się notatka Monografia Wierzyńskiego po francusku, „Wiadomości” 1952, nr 35 (335) z 31 sierpnia.