Zaloguj się
Cytuj

"[7 maja 1955]"

Źródło: tei.nplp.pl
Cytowany dokument: [7 maja 1955], Grydzewski Mieczysław właśc. Jerzy Grycendler
Data aktualizacji: 26 maj, 2021
7.5.55
Drogi Kaziu. – Dziękuję Ci za list. Czy wszystkie jedenaście kartek doszło i czy złożyły się na całość? Nie napisałem sobie z góry tekstu, miałem go tylko w głowie i martwiłem się, że nie wyjdzie. W Aix nie byłem, bo to było bardzo z drogi. Moja marszruta (dwa tygodnie) była taka: Chartres, Le Mans, Angers, Tours (stąd trzy wycieczki do dwunastu zamków nad Loarą), Albi, Tuluza, Carcassonne, Montpellier, potem Prowansja (wycieczki robiłem z Nîmes i z Arles, byłem także w St. Rémy, ale autobus zatrzymał się daleko od miasteczka i nie mogłem dostać pocztówki), Valence, Dijon, Strasburg, Nancy, Reims. Paryż: tylko z pociągu na pociąg. Miałem również wspinaczkę (wieże w Chartres i w Strasburgu), no i nareszcie po straszliwej garkuchni londyńskiej trochę przyjemności gastronomicznych.
Wróciwszy, zastałem ogromną korespondencję i w ciągu dwóch tygodni, nie licząc numerów „Wiadomości”, odwaliłem sto osiemdziesiąt listów. Do Chałki napisałem zaraz po otrzymaniu listu od Polek. Wiersze dostałem, jeden poszedł w nr. 477. Chciałbym Ci posłać „token”Ang.: znak – tu: zapewne w znaczeniu: symboliczne honorarium. honorarium, ale proszę Cię o zachowanie tego w z u p e ł n e j t a j e m n i c y. Ani mrumru przed nikim. Napisz list po angielsku, że prosisz o honorarium za wiersze umieszczone w latach 1952–1955 (1952: 4, 1953: 22, 1954: 2, 1955: 3) razem 31 sztuk po funcie od sztuki, razem funtów 31. Będzie z tego 93 dolary. Nie wiem, czy bank tutejszy się zgodzi, bo oni nie lubią rozstawać się z dolarami, ale spróbujemy. Z n i s z c z t e n l i s t!
Uściski serdeczne.