14.III.57.
Kochany Mietku!
Kilka słów na odjezdnym do Nowego Jorku. Książki wysłałem jako paczkę insuredAng. zabezpieczona.. Napisz zaraz, kiedy przyjdzie. Są w niej poprawione egzemplarze, m.in. Gorzki urodzaj, którego nikt nie ma. Do Bormana piszę jednocześnie. Proszę Cię o poufną wiadomość, w jakiej sytuacji finansowej jest Hemar. Prosił mnie o interwencję w Fr[ee] Eur[ope] z tego powodu, że MonachiumRadio Wolna Europa miało siedzibę w Monachium. nie pomaga mu mimo choroby. Dotychczas byłem pewny, że powodzi mu się dobrze. Bodaj że i od Ciebie to słyszałem. O interwencję nie jest mi łatwo: 1). nie należy on [do] pracowników „amerykańskich”; 2). staram się tam o wszystkich i o wszystko i jeśli można wolałbym mych stosunków nie nadużywać; 3). teraz usiłuję wyciągnąć, co się da dla Malczewskiego. Proszę Cię o wiadomość w tej sprawie, o sugestię i o dyskrecję. L i s t t e n z n i s z c z z a r a z p o p r z e c z y t a n i u.
Ściskam Cię serdecznie. Pojutrze zobaczę Zońcię. Co mam jej powiedzieć?
Kazimierz
Kochany Mietku!
Kilka słów na odjezdnym do Nowego Jorku. Książki wysłałem jako paczkę insuredAng. zabezpieczona.. Napisz zaraz, kiedy przyjdzie. Są w niej poprawione egzemplarze, m.in. Gorzki urodzaj, którego nikt nie ma. Do Bormana piszę jednocześnie. Proszę Cię o poufną wiadomość, w jakiej sytuacji finansowej jest Hemar. Prosił mnie o interwencję w Fr[ee] Eur[ope] z tego powodu, że MonachiumRadio Wolna Europa miało siedzibę w Monachium. nie pomaga mu mimo choroby. Dotychczas byłem pewny, że powodzi mu się dobrze. Bodaj że i od Ciebie to słyszałem. O interwencję nie jest mi łatwo: 1). nie należy on [do] pracowników „amerykańskich”; 2). staram się tam o wszystkich i o wszystko i jeśli można wolałbym mych stosunków nie nadużywać; 3). teraz usiłuję wyciągnąć, co się da dla Malczewskiego. Proszę Cię o wiadomość w tej sprawie, o sugestię i o dyskrecję. L i s t t e n z n i s z c z z a r a z p o p r z e c z y t a n i u.
Ściskam Cię serdecznie. Pojutrze zobaczę Zońcię. Co mam jej powiedzieć?
Kazimierz