Biskupstwo Derptskie. 1. Falckenaw. Klastor znamienity od
Moskwy wypalony. Pusto stoi.
+ 2. Derpt. Miasto i zamek tego biskupstwa
głowne.
+ 3. Werpech. Zamek.
+ 4. Kyrrempe. Zamek.
+ 5. Olenthorn albo Detorn.
+ 6. Newhaus.
+ 7. Odenpel. Stary zamek.
W tym biskupstwie
ślacheckie zamki. + 1. Olzen.
+ 2. Kanelicht.
+ 3. Rauden.
+ 4. Kunktal albo Rogental.
Ten przysłuchał ślachcicom z Tizenhausen.
To wszystko państwo okrutny Moskwicin posiadł i niesłychane w nim
okrucieństwo tak nad męszczyźną, jako
białymi głowami, wdowami, mężatkami,
pannami i dziatkami naprzeciw
Panu Bogu stroił. A tak czas by sie nam
ocucić a temu okrutnikowi niewinny
lud, bracią naszą, z rąk jego krwawych za pomocą
bożą a zgodą jednostajną wyrwać,
ktory bogobojny uczynek Pan
Bog wdziecznie przyjmie i sam tam wodzem
będzie. A nam i potomkom u rozmaitych
narodow naszym przezeń
wiekuistą chrześcijańską sławę zjednamy.
Eſtlándiá álbo Eſtonia
Xięſtwo. Tho Xięſtwo/ ty Miáſtá/ Zamki/
Contorſtwá/ opuſzczáiąc Dwory/ Fol=
warki/ zámyka w ſobie.
†.1. Lais. Zamek.
2. Operpal. Krolá I.M. Polſkie=
go Lud wypalił. Puſto leży.
†.3. Felin. Miáſto y Zamek. Con=
torſtwo było. Miáſto wypalono/
A Zamek weſpołek z Miſtrzem Li=
flandckim Wilhelmem Furſtem=
bergem/ iegoż właſni Landcknech=
towie Moſkwićinowi wydáli.
4. Tarneſt. Naſzy zowią Taurus.
Oświecone Xiáżę Pan Mikołay Rádźi=
wil/ Z Láſki Bożey Dubinſkie y Bierzin=
ſkie Xiążę/ Woiewodá Wilenſki/ Kan=
clerz wielkiego Xięſtwá Litewſkiego/ etc.
imieniem Krolá iego M. Polſkiego/ zbu=
rzył. Puſto ſtoi.
†.5. Talckoffen. Zamek.
K.P.6. Karxhaus.
K.P.7. Helmet. Zamki K I. M. polſkiego
K.P.8. Rugen.
K.P.9. Parnáwá. Miáſto y Zamek/ tuſz
nád Morzem. Tho miáſto y Zamek/ I.
K. M. Polſkiemu przes iednoſtáine
Krzyzackie podánie práwnie przysłu=
cha. Przy tym Mieiſćie y Zamku płynie
zrodło/ które Parnáwſkim zrodłem zo=
wią. Z zoney tedy ſtrony tegó zrodłá iuſz
w Wikeckiey ziemicy/ Vrodzonego/ á Ie=
go Krolewſkiey M. sługę wiernego/ Pá=
ná Henricha Duniná/ nieſzcześni Szwe
dowie poſtrzeleli/ Pánie Boze mu bądź
miłośćiw. A tego známienitego Rycerzá
bogomyſlne/ á I. K. M. wiernie służące
bráty/ iáko Páná Acháciuſá y Páná Iá=
brámá ku ćći y chwale ſwey świętej/ á ku
wierney Iego K. M. posłudze/ racz ná
długie czáſy ſczęśliwie záchowáć.